Sortowanie
Źródło opisu
Legimi
(72)
Katalog zbiorów
(10)
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(72)
Książki
(10)
Proza
(7)
Audiobooki
(1)
Dostępność
dostępne
(12)
wypożyczone
(1)
nieokreślona
(1)
Placówka
Wypożyczalnia dla Dorosłych
(2)
Oddział dla Dzieci
(2)
Filia nr 1
(1)
Filia nr 2
(4)
Filia nr 3
(2)
Wypożyczalnia dla Dorosłych (magazyn)
(2)
Oddział dla Dzieci (magazyn)
(1)
Autor
Cervantes Saavedra Miguel de
(63)
Cervantes Saavedra Miguel de (1547-1616)
(10)
Saavedra Miguel Cervantes de
(7)
Czerny Anna Ludwika
(2)
Czerny Zygmunt
(2)
Góralczyk Zofia
(2)
Saavedra Miguel Cervantes De
(2)
Woroszylski Wiktor
(2)
Boye Edward
(1)
Boyé Edward
(1)
Boyé Edward (1897-1943)
(1)
Cervantes y de Saavedra Miguel de
(1)
Szancer Jan Marcin
(1)
Szleyen Zofia
(1)
Wilkoń Józef
(1)
Wittlin Józef
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(14)
2010 - 2019
(61)
2000 - 2009
(1)
1990 - 1999
(3)
1980 - 1989
(2)
1960 - 1969
(1)
1950 - 1959
(1)
Okres powstania dzieła
1601-1700
(5)
1901-2000
(2)
Kraj wydania
Polska
(83)
Język
polski
(83)
Odbiorca
Młodzież
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura hiszpańska
(5)
Literatura polska
(2)
Temat
Don Kichot (postać fikcyjna)
(1)
Dramat hiszpański - 17 w.
(1)
Etos rycerski
(1)
Literatura dziecięca hiszpańska
(1)
Literatura mlodzieżowa hiszpańska
(1)
Rycerze
(1)
Sancho Pansa (postać fikcyjna)
(1)
Temat: czas
1501-1600
(1)
1601-1700
(1)
Temat: miejsce
Hiszpania
(1)
La Mancha (Hiszpania)
(1)
Gatunek
Powieść
(6)
Powieść obyczajowa
(1)
83 wyniki Filtruj
E-book
W koszyku
A pesar de ser quien estrenó en la literatura española el tema del divorcio con esta obra, Miguel de Cervantes nunca habló de su esposa en sus diversos textos autobiográficos. En este entremés varios matrimonios se presentan ante un juez y explican las causas de sus peticiones de ruptura. El 12 de diciembre de 1584, Cervantes contrajo matrimonio con Catalina de Salazar y Palacios en el pueblo toledano de Esquivias. Catalina era una joven que aún no había cumplido veinte años y que aportó una pequeña dote. Tras dos años de matrimonio, Cervantes se separó y comenzó sus extensos viajes por Andalucía sin haber tenido hijos.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
El laberinto de amor es una comedia de rasgos caballerescos ambientada en la Italia de la época. Relata las pasiones amorosas y sus consecuencias trágicas o cómicas, centrándolo en la historia de una inocente que es calumniada y después defendida por un paladín desconocido. La trama era habitual en la literatura medieval. Miguel de Cervantes condena los matrimonios de conveniencia impuestos por los padres enfrentados al amor verdadero. Asimismo introduce nuevos elementos de intriga en la trama para sorprender a los espectadores en las escenas finales.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
El licenciado Vidriera es uno de los relatos de las Novelas ejemplares. En él Miguel de Cervantes Saavedra expone con aire melancólico las fantasías de un hombre que cree que su cuerpo es de cristal. Al inicio de la obra dos jóvenes caballeros encuentran a Tomás Rodaja, un niño de once años que va a Salamanca para estudiar allí. Tomás está dispuesto a servir a un amo si este le proporciona, a cambio, medios para llegar a la Universidad. Los caballeros lo toman como sirviente y con el tiempo se convierte en buen compañero de ellos. Tomás se gradúa en leyes en la ciudad de Salamanca. Allí despierta el amor de una dama que, al no ser correspondida, recurre a la magia de una morisca. Esta última le da a Tomás una poción para que no pueda vivir sin el amor de la dama. El hechizo le provoca a Tomás la locura de creerse de vidrio. Transformado en El licenciado Vidriera, no deja que nadie se le acerque por temor a romperse como un cristal y reclama a la gente que le haga preguntas que siempre sabe responder con soltura. Tomás es en este punto del relato una premonición del Quijote. Su delirio le confiere una sabiduría y un influjo peculiar sobre la gente, que solo pierde al recuperar la cordura.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
El licenciado en leyes come fruta, recordándonos el pecado original, y cae desvanecido. Cuando despierta –como en los cuentos de hadas– es ya de vidrio, crueldad enorme, puesto que el pobre no puede salir a descampado porque la gente (los niños sobre todo) se burlan de él y lo maltratan tirándole piedras, por lo que habrá de esconderse en los pajares. "La novela es una alegoría de la vida, ya que, bien visto, todos somos de vidrio. Podemos vivir algo más si acaso nos escondemos en el pajar de la soledad, pero si nos exponemos a las piedras de la compañía moriremos resquebrajados."
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
En El retablo de las maravillas Miguel de Cervantes Saavedra utiliza un argumento del Calila e Dimna citado también en el Libro de los ejemplos del conde Lucanor de don Juan Manuel. En esta obra, unos pícaros (Chanfalla y su compañera Chirinos) llegan un pueblo para hacer una función insólita. En el retablo, unas marionetas cuentan una historia que solo pueden ver los cristianos auténticos, sin ascendencia musulmana o judía y no fuesen hijos bastardos. En este punto se sucede una escena hilarante. Chanfalla describe las maravillas que aparecen en el retablo (Sansón, un toro, ratones, leones y hasta osos colmeneros) y, en realidad, no está ocurriendo nada. Hay solo una caja de madera vacía, un público expectante y un narrador inventándose una historia. Sin embargo, los presentes fingen y aseguran estar viendo las grandiosas maravillas que les cuentan. Temen ser considerados hijos ilegítimos o judíos conversos. El retablo de las maravillas acaba con la llegada de un militar que exige alojamiento para sus exhaustos soldados. Al no saber nada del supuesto poder del retablo no le importa decir que no ve nada. Ante esto los timados comienzan a mofarse de él.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
El rufián dichoso es un drama en tres actos y en verso de Miguel de Cervantes Saavedra, se public en 1615 entre las Ocho comedias y ocho entremeses. Su argumento está sacado de la Historia de la fundación y discurso de la provincia de Santiago de México, de la orden de predicadores. Por las vidas de sus varones insignes y casos notables de Nueva España, de fray Agustín de Dávila Padilla (1596). En El rufián dichoso Miguel de Cervantes narra la vida llena de excesos de fray Cristóbal de Lugo y su posterior conversión y muerte. Es una obra que sobresale dentro de la trayectoria literaria cervantina por ser la única comedia de santos escrita por Cervantes. Sin embargo, el valor de esta comedia no se encuentra solamente en su singularidad temática. Aquí destacan también aspectos ideológicos y formales. Asimismo las escenas del diálogo entre Curiosidad y Comedia ilustran la visión cervantina sobre el teatro.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
El rufián viudo llamado Trampagos es una entretenida comedia escrita por Miguel de Cervantes Saavedra, el célebre autor de Don Quijote de la Mancha. La obra se centra en la vida de un personaje del bajo mundo, cuya esposa ha fallecido recientemente. Cervantes maneja la temática de la muerte con un tono irónico y humorístico, lo que hace que la obra sea especialmente interesante. A lo largo de la historia, vemos cómo el viudo, Trampagos, busca a una nueva esposa para remplazar a la que ha perdido. A pesar de la temática sombría, la comedia está llena de momentos ligeros y divertidos, lo que contrasta con la seriedad de la situación. Al final de la obra, se realiza una fiesta con un baile para celebrar la elección de la nueva esposa, lo que proporciona un cierre alegre y festivo a la comedia. El rufián viudo llamado Trampagos es una excelente muestra de la habilidad de Cervantes para mezclar la tragedia con la comedia, y su talento para crear personajes llenos de vida y personalidad.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Los escritos iniciales de Miguel de Cervantes Saavedra datan de los tiempos de su reclusión en Argel. A su regreso a España, entre 1582 y 1587, escribió sus primeras obras teatrales. Solo se conservan dos obras de esa etapa: El cerco de Numancia y El trato de Argel. El trato de Argel pertenece al periodo clasicista de su teatro y contiene escenas autobiográficas de su vida en Argel. En el presente volumen seguimos la división en cuatro jornadas de la edición de Florencio Sevilla Arroyo. Cabe agregar que El trato de Argel es un relato psicológico en que Aurelio y Silvia luchan por la pureza de sus almas y sus cuerpos. Lo hacen en medio de las crueldades a que son sometidos en Argelia. Esta obra es una profunda reflexión sobre - la libertad, - la venganza - y el suicidio.Aurelio y Silvia ven de cerca las de existencias de ladrones, cristianos conversos al Islam y contrabandistas sin ética alguna. Al final de la historia, Aurelio y Silvia sufren el olvido y la indiferencia de sus compatriotas. Con este final Cervantes reclama al rey Felipe II que tome medidas para erradicar una práctica usual en su época que el propio autor vivió en carne propia. Tras concebir estas obras, en la tradición clásica y el teatro humanista, durante cierto tiempo Cervantes dejó de escribir para la escena. En los últimos años de su vida publicó Ocho comedias y ocho entremeses nuevos, nunca representados (1615). Varias de esas comedias muestran también su imagen del mundo islámico y su mísera vida en Argelia y la prisión que allí sufrió durante cinco años. Durante ese tiempo intentó escapar varias veces y tras cada intento fracasado sufrió duros castigos. Las obras que destilan ese dolor son: - El trato de Argel, - El gallardo español, - Los baños de Argel, - y La gran sultana doña Catalina de Oviedo.Cabe añadir que el Trato de Argel fue imitada por Lope de Vega en Los cautivos de Argel.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Cierto día El viejo celoso olvida pasar la llave de su casa y Lorenza su mujer infiel sale a la calle y habla con Ortigoza, su vecina. El diálogo entre Cristina y Lorenza ridiculiza en extremo al esposo en lo que puede ser considerado una variante teatral de la novela El celoso extremeño del propio Miguel de Cervantes. La escena del engaño de este célebre entremes es una de las más irónicas del teatro de la España del siglo XVII y sucede ante el esposo cornudo.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La acción de El vizcaíno fingido, de Miguel de Cervantes, se centra en un timo que un caballero, que dice ser vizcaíno, hace a una dama. Fragmento de lo obra El vizcaino fingido ([Salen] Solórzano y Quiñones.) Solórzano: Éstas son las bolsas, y, a lo que parecen, son bien parecidas; y las cadenas que van dentro, ni más ni menos. No hay sino que vos acudáis con mi intento; que, a pesar de la taimería desta sevillana, ha de quedar esta vez burlada. Quiñones: ¿Tanta honra se adquiere, o tanta habilidad se muestra en engañar a una mujer, que lo tomáis con tanto ahínco y ponéis tanta solicitud en ello? Solórzano: Cuando las mujeres son como éstas, es gusto el burlallas; cuanto más, que esta burla no ha de pasar de los tejados arriba; quiero decir, que ni ha de ser con ofensa de Dios ni con daño de la burlada; que no son burlas las que redundan en desprecio ajeno. Quiñones: Alto; pues vos lo queréis, sea así; digo que yo os ayudaré en todo cuanto me habéis dicho, y sabré fingir tan bien como vos, que no lo puedo más encarecer. ¿Adónde vais agora? Solórzano: Derecho en casa de la ninfa; y vos no salgáis de casa, que yo os llamaré a su tiempo. Quiñones: Allí estaré clavado, esperando.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Geschichte des Zigeunermädchens: Eine Novelle - Miguel de Cervantes Saavedra - Es scheint, daß die Zigeuner und Zigeunerinnen nur auf die Welt kommen, um Spitzbuben zu werden. Sie stammen von Eltern, die Spitzbuben sind, werden mit Spitzbuben erzogen, studieren das Spitzbubenhandwerk und werden endlich Spitzbuben, die auf alle Fälle gemacht und bedacht sind; die Lust am Stehlen und das Stehlen selbst sind gleichsam unabtrennbare Teile ihres Wesens, das sie erst mit dem Tode verlieren.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Książka
W koszyku
Zawiera: Teatr cudów ; Pieczara Salamanki ; Czujny strażnik ; Sędzia rozwodów ; Fałszywy Baskijczyk ; Stary zazdrośnik ; Nicpoń owdowiały ; Wybory rajców w Daganzo
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia dla Dorosłych
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-2 (1 egz.)
E-book
W koszyku
La casa de los celos es una comedia de circunstancias con carácter caballeresco de Miguel de Cervantes. Se estructura en tres actos, dentro de los cuales se funden el motivo carolingio con la leyenda de Bernardo del Carpio. Todo se configura en torno a una sucesión de grotescas escenas, como, por ejemplo, combates, encantamientos, cuchilladas, y otras serie de acciones que se exponen sobre un fondo de imaginación ariostesca sin ironía ni rigor.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La cueva de Salamanca es una referencia obligada en el esoterismo español y aparece con frecuencia en las antologías de la literatura del barroco. En 1600 apareció en un clásico de la demonología española, el tratado De disquisitionum magicarum de Martín del Río. La cueva era centro de peregrinación de los viajeros que visitaban Salamanca. Este entremés de Miguel de Cervantes Saavedra se inspiró en dicha historia. Sirvió de referencia a la obra homónima de Juan Ruiz de Alarcón (publicada en Linkgua ediciones) y a un poema de Walter Scott, entre otras obras. Se cree que en la antigüedad La cueva de Salamanca fue lugar de culto de adoradores del Sol. El mito de la cueva está asociado a la figura del marqués don Enrique de Villena. La leyenda dice que este siendo inquilino del Diablo logró engañarle y huir de su influjo. Entre la obra de Miguel de Cervantes son destacables sus entremeses, piezas de teatro menor que se representaban en los entreactos de las grandes comedias. Los temas de los entremeses suelen centrarse en el interés popular: - el matrimonio, - el honor, - el dinero, - el desengaño - o el contraste entre ficción y realidad.En el caso de La cueva de Salamanca, publicado originalmente en 1615, el motivo es el del esposo burlado. Leonarda, una dama rica, y Cristina, su criada, se disponen a disfrutar una velada con sus amantes (un barbero y un sacristán) ya que su señor Pancracio, marido de Leonarda, ha salido de viaje. Un estudiante pobre pide asilo durante esa noche y todos se disponen a disfrutar de un banquete cuando el marido regresa intempestivamente. El estudiante logra persuadir al marido de que los dos hombres metidos en su casa son demonios que él conjuró para su diversión. A pesar de mostrar un adulterio, muy común en la temática de todo el teatro del Renacimiento, los temas son tratados con el pudor necesario para no ofender la moral del público. «Entremos; que quiero averiguar si los diablos comen o no, con otras cien mil cosas que dellos cuentan; y, por Dios, que no han de salir de mi casa hasta que me dejen enseñado en la ciencia y ciencias que se enseñan en La Cueva de Salamanca.»
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
En La elección de los alcaldes de Daganzo Miguel de Cervantes muestra cuatro personajes que pretenden ser alcaldes de Daganzo y con este fin hablan de sus méritos propios. El primero sabe cuatro oraciones que recita varias veces a la semana, el segundo dice ser muy diestro con el arco, el tercero afirma saber mucho de vinos, mientras que el último tiene una memoria prodigiosa. La obra es una hilarante sátira de la voluntad de poder y de la magistratura.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La entretenida es una típica comedia de capa y espada de Miguel de Cervantes. Fragmento de la obra Jornada primera (Salen Ocaña, lacayo, con un mandil y harnero, y Cristina, fregona.) Ocaña: Mi sora Cristina, denmos. Cristina: ¿Qué hemos de dar, mi so Ocaña? Ocaña: Dar en dulce, no en huraña, ni en tan amargos extremos. Cristina: ¿Querría el sor que anduviese de pa y vereda contino? Ocaña: No hay quien ande ese camino que algún gusto no interese. Cristina: Siempre la melancolía fue de la muerte parienta, y en la vida alegre asienta el hablar de argentería. Motes, cuentos, chistes, dichos, pensamientos regalados, muy buenos para pensados, y mejores para dichos.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La española inglesa de Miguel de Cervantes Saavedra se publicó en 1613. Es parte del conjunto de doce relatos que el autor escribió, entre 1590 y 1612, que componen las Novelas ejemplares. Aparecieron inicialmente bajo el título general de Novelas ejemplares de honestísimo entretenimiento. La española inglesa responde a los cánones de la obra bizantina. E s unánimemente vista por la crítica como la más cercana a Los trabajos de Persiles y Sigismundo, historia setentrional (1617). Obra que Cervantes consideró su mejor novela. En ambas historias una pareja de enamorados recorre un largo camino de encuentros y desencuentros. Así el relato se convierte, pues, en un laberinto de tiempos y espacios, a veces paralelos y otras coincidentes. La obra narra la vida de Isabela, una niña de siete años que es raptada por un capitán inglés en la toma de Cádiz. Y las dificultades que pasa su relación con Ricaredo, el hijo del capitán. La novela contiene los ingredientes novelescos que atraen a los lectores de todos los tiempos: intrigas, aventuras, peligros, encuentros y desencuentros que viven los personajes… Sin embargo, también es una novela de amor y superación. Estos son valores que, para Cervantes, tienen el poder de unir a las personas por encima de los conflictos políticos o religiosos que puedan enfrentarlos. Isabela, la protagonista, encarna estos ideales sentimentales y éticos.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La fuerza de la sangre es una de las doce novelas ejemplares publicadas por Miguel de Cervantes Saavedra en 1613. Se trata de una narración profunda y fascinante que utiliza la perspectiva de una mujer violada para explorar temas de justicia, honor, redención y amor en el contexto social y cultural del siglo XVII en España. El relato se centra en Leocadia, una joven de hermosura y modestia excepcionales, que es secuestrada y violada por un libertino de una familia noble de Toledo. Leocadia es vendada durante el ataque, lo que le impide identificar a su agresor. Sin embargo, mediante su ingenio y observación aguda, es capaz de recopilar pruebas y deducir la identidad del culpable. La historia se convierte en un relato casi policiaco en el que Leocadia, la víctima, se convierte en detective para buscar justicia. La trama se complica aún más cuando la madre del violador descubre lo ocurrido e intenta reparar el daño causado mediante el matrimonio entre Leocadia y su agresor, en un intento por salvar la honra de ambas familias. Esta maniobra, aunque en la actualidad nos resulte controvertida e incluso escandalosa, en el contexto histórico y cultural del siglo XVII en España era una forma común de manejar situaciones similares. Se creía que al casarse, la víctima recuperaba su honor y se evitaba el estigma social del nacimiento ilegítimo de cualquier hijo que pudiera surgir de la violación. La fuerza de la sangre es un claro ejemplo de la habilidad de Cervantes para fusionar elementos de drama, misterio y crítica social en un relato convincente. Además, demuestra su interés en explorar las experiencias y perspectivas de los personajes femeninos, un aspecto en el que fue notablemente avanzado para su tiempo.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
La Primera parte de La Galatea (1585) fue el primer libro que publicó Miguel de Cervantes. Los personajes son pastores que relatan sus penas amorosas en una naturaleza idealizada. La Galatea se compone de seis libros en los cuales se desarrollan una historia principal y cuatro secundarias. La principal refiere los amores de los pastores Elicio y Galatea, a la cual su padre quiere casar con el rico Erastro. Y las secundarias añaden otros episodios amorosos. La novela adopta las convenciones del género, pero ironiza con las relaciones entre los pastores y el entorno geográfico —el río Tajo—. Cervantes prometió escribir una segunda parte, como afirma en la dedicatoria del Persiles, pero nunca fue publicada.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
En La gitanilla Miguel de Cervantes mezcla los tópicos sobre los gitanos en un juego de identidades.Poco a poco la trama revela que todo lo que se dice sobre la gitanilla es infundado y aparece una espiral de enredos y confusiones desplegadas en una trama cerrada y mordaz. La gitanilla es también un retrato de las diferencias étnicas de la época cervantina.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej